Нор-Па-де-Кале. Часть I
Главная, Культура

Нор-Па-де-Кале. Часть I

Нор-Па-де- Кале — самый северный регион Франции.

До революции 1789 г. французское королевство было поделено на исторически сложившиеся провинции, которые были упразднены новым правительством. Однако их старинные названия до сих пор используются в разговорной речи.

Современная Франция подразделена на 27 регионов, из которых 22 находится на континентальной «метропольной» территории, включая Корсику, 5 — на заморских территориях. Это Гваделупа, Мартиника, Французская Гвиана, Реюньон, Майотта. Регионы в свою очередь подразделяются на департаменты, далее идут округа, кантоны и коммуны.

Мы же начнем свое путешествие с региона

Nord-Pas-de-Calais,

расположенного на самом севере страны. Эти земли издавна находились в числе приоритетных, и за владение ими шли непрерывные войны. На протяжении истории они захватывались кельтами, римлянами, германскими франками, Англией и Испанией. Достаточно вспомнить два знаменитых

сражения периода Столетней войны

между Англией и Францией.

В 1346 г. произошла

битва при Креси,

длившаяся ровно сутки. Во главе французского войска стоял сам

король Филипп VI,

боевой клич которого: «Qui m’aime me suive» – «Кто меня любит, следует за мной», − стал крылатым выражением.

В битве при Креси впервые были применены пушки и новая тактика ведения боя. Победа же досталась англичанам.

В битве при Азенкуре

в 1415 г. английские войска вновь разгромили французов. И так продолжалось вплоть до 17-го века, пока эти земли не были присоединены к Франции.

Регион Nord-Pas-de-Calais

состоит из двух департаментов

Nord,

что в переводе означает «Север» и

Pas-de-Calais

– Рas — в переводе — пролив, Pas-de-Calais – пролив Calais.

В эти места не так уж часто заглядывают туристы… и зря! Nord-Pas-de-Calais − великолепное соединение природы, истории, культуры и традиций. Это дюны, скалы, меловые утесы, волны Северного моря, опаловые туманы,

Опаловый берег — Côte d’Opale.

Такое название было ему дано

Эдуаром Левэком,

художником, писателем и ботаником.

Впечатление от радужных отражений уходящего за море солнца он сравнил с опалом, драгоценным камнем молочных тонов, в котором по очереди ослепительно проблескивают всевозможные цвета.

Столицей департамента Nord, как и всего региона, является

французское окно в Европу − город Лилль.

В 2004 году он получил статус

«Европейской культурной столицы».

По-французски Лилль – означает остров. Название города произошло из-за его первоначального местоположения на острове среди болотистой долины реки Деуль. Лето в Лилле обычно не бывает жарким, зато зимой столбик термометра зачастую падает ниже нуля.

В отличие от большинства средневековых городов, Лилль не концентрировался вокруг центральной площади, а постепенно охватывал соседние городки. Вот почему он представляет собой мозаику из кварталов, с присущими каждому своеобразными чертами.

Историческое сердце города ― кварталы Vieux-Lille — Старый Лилль и Lille-Cеntre — Лилль-центр.Мощеные улочки, дома в стиле фламандского ренессанса с декорированными фасадами, с окнами, богато украшенными светлым камнем и красным кирпичом, с покатыми шиферными или черепичными крышами, тесно прижавшимися одна к другой, создают особую и невероятно притягательную атмосферу старого города.

Яркие расцветки домов, таких, например, как дом купца пряностями и тканями Жиля де ля Боэ, поднимают настроение, создавая иллюзию, что солнце не забывает о городе, даже когда он находится во власти опаловых туманов и хлестких дождей.

Старинные названия улочек также напоминают о тех, кто когда-то жил и работал на них, как например, улица des Chats-Bossus, то есть, улица Кошачьих черепов. Этим названием она обязана искажению слова кабош – башка, что означало черепа животных, которые некогда высушивались перед лавками кожевников.

Но если не углубляться в века, то la rue des Chats-Bossus, можно перевести более забавно на современный лад, как улица Котов-горбунов.

Необыкновенно красива в обрамлении зданий с яркими фасадами Луковичная площадь — la place aux oignons, на которой, увы, нельзя купить лука. На ней в былые времена проживали ткачи, успешно развивавшие свое ремесло в Лилле.

Красок городу добавляет и Графский приют — l’Hospice Comtesse, основанный в 1237 г. графиней Жанной, дочерью графа Фландрского. Предназначенный для приема больных, бедняков, паломников и путешественников приют был сооружен на территории графского замка. Из его многочисленных залов выделяется так называемый Зал страждущих или болящих. Это огромное помещение с очень высоким потолком, было специально сконструировано таким образом, чтобы туда мог поступать в большом объеме воздух, благоприятствующий, как полагали в средние века, быстрому излечению больных. В наши дни в здании приюта располагается музей.

Неподалеку от него возвышается собор Notre-Dame-de-la-Treille, построенный в неоготическом стиле, который характеризуется как самый строгий, стремящийся документально оживить средневековые формы. Собор удивляет своим современным фасадом в форме стрельчатой арки, украшенной круглым витражом, серым снаружи и просвечивающим оранжевым внутри. Его столь современный вид объясняется тем, что строительство собора было начато в 1854 г. и окончено лишь в 1999-ом.

Улочки Лилля с пламенеющими фасадами зданий чрезвычайно привлекательны и могут многое рассказать тем, кто внимателен к малейшим деталям, но… немного утомляет идти и идти… Пора бы заглянуть в какой-нибудь кабачок, или как их тут называют estaminet, и выяснить, каким напиткам отдают предпочтение жители Лилля. Конечно же, это «Bieres de garde», особенное пиво с верхним брожением. Кстати, самая крупная пивоварня Франции находится неподалеку от Лилля.

«Вiеres de garde» в переводе означает выдержанное пиво. Такое пиво созревает не менее недели в цистернах или бочонках, затем в бутылках. Светлое, янтарное, коричневое оно характеризуется резко выраженным вкусом, удельным весом алкоголя (часто между 6 и 8 градусами)

По традиции его разливают в бутылки типа «шампанских». Закрывают металлической пробкой с мюзле – мюзле от французского museler, надевать намордник – проволочная уздечка, которая удерживает пробку игристых и шипучих вин.

Будьте осторожны с этим пивом! Постаревшее в бутылках, оно может выплеснуться с большой силой. Наливать его следует аккуратно, сначала надо наклонить бокал, затем поставить и продолжать наливать с высоты, пока в нем не окажется около двух третей пива, тогда получится красивый пенный воротничок, который немного выйдет из бокала. Вкус «Bieres de garde» солодовый, часто отдающий карамельной сладостью.

После посещения estaminet настроение поднимается, и даже улица, как поется в нашей старинной песне, начинает вести себя необычно:

«Левая, правая, где сторона? Улица, улица, ты, брат, пьяна». Но это не помеха нашей экскурсии. И вот перед нами — Дворец Риур – единственное оставшееся подтверждение того, что когда-то город принадлежал герцогам Бургундским и единственное сооружение стиля Пламенеющая готика. К сожалению, мы можем любоваться только тем, что осталось от некогда великолепного дворца.

«Porte de Paris» — «Парижские ворота».

В августе 1667 г. после 10 дневной осады Людовик XIV въехал в Лилль через них и получил ключи от города. Позже король направил архитектора возвести на том месте «Парижские ворота» в память о присоединении Лилля к Франции.

Grande Place – главная площадь города, на которой в средние века шумел большой рынок. Сейчас там высится колонна Богини, установленная в ознаменование сопротивления, оказанного жителями Лилля осаждавшим город австрийцам в конце 18-го века.

Название Grande Place (Большая площадь) – еще употребляется горожанами, несмотря на то, что в 1944 г. она была переименована в честь

генерала Шарля де Голля,

уроженца Лилля.

Старая Биржа на Grande Place – одно из самых чудесных зданий города, построенное в стиле фламандского ренессанса. Оно состоит из соединенных вместе 24-х одинаковых зданий, которые охватывают внутренний двор. Когда-то в него съезжались купцы, а в наши дни расположился книжный рынок. Летом воскресными вечерами во дворе бирже собираются любители танго.

Во время прогулки, осматривая архитектурные достопримечательности, как, к примеру, великолепное здание торговой палаты, относящееся к 18-ому веку, с характерной для региона Nord-Pas-de-Calais колокольней, невозможно удержаться от соблазна заглянуть в кондитерскую и отведать восхитительные Gaufres fourrées — вафли с начинкой, которыми известен Лилль.

Тонкие и нежные вафли, наполненные толченым сахаром или сахаром-сырцом с ароматами ванили, рома или цикория, просто тают во рту.

Генерал де Голль чрезвычайно любил Gaufres fourrées, изготавливаемые в его родном городе, и внес значительный вклад в их распространение.

А на память о посещении Лилля можно купить конфеты La babelutte de Lille. Историй о происхождении их названия несколько. Одни утверждают, что в давние времена торговцы меняли свой товар на эти конфеты и отдавали их детям. На старофранцузском babelutte означает bagatelle — безделка, чепуха, ерунда.

Другая история рассказывает об одном молодом кондитере, предпринявшем серию экспериментов, чтобы изготовить необыкновенную конфету. Однажды, заболтавшись со своей супругой, он забыл, что у него варится сахар с маслом. Но когда смесь, которую кондитер посчитал испорченной, затвердела, то превратилась в превосходную конфету, которую он назвал babelutte от фламандского слова «babbelen», означающего по-французски – болтовня.

Купив конфеты, название которых можно перевести как «Лилльская болтовня», мы попрощаемся с этим городом и продолжим знакомство с департаментом Nord.

Кажется, как он далек от нас! Но на самом деле в России есть его островки – это

гипермаркеты «Ашан».

В 1961 г. в городке Рубэ был открыт первый магазин

Auchan

на территории заброшенного текстильного завода, расположенного в квартале Hauts-Champs, что в переводе означает «Верхние Поля». Однако вопреки правилам − первой буквой логотипа стала буква «А». Это была отнюдь не орфографическая ошибка, а продуманный маркетинговый ход, чтобы во всех ежегодниках, справочниках название супермаркета находилось на первой странице.

Раз уж мы попали в Рубэ, познакомимся с этим городом. Старинная церковь Saint-Martin – церковь Святого Мартина, ее основание восходит к 9-му веку.

Porte de Roubaix ― Ворота Рубэ, торжественно открытые в 1625 г. Ворота имеют два различных фасада, один из них является входом в город, другой – выходом.

В здании l’hotel de ville, городской ратуше, в уникальной гармонии соединились колорит и элементы эклектизма.

Наша маленькая экскурсия по Рубэ окончена, и мы отправляемся в Valenciennes, город знаменитых кружев.

В одном из старинных документов место, где он располагался, было обозначено как «la vallée des cygnes» — долина лебедей. С течением времени оно преобразовалось в «Val en Cygnes», и таким образом получилось Valenciennes.

Где же, как не в Лебяжьей долине, и появиться кружевам! La dentelle de Valenciennes — это кружева, плетеные преимущественно на классических коклюшках (точёных или резных деревянных палочках).

Валансьенские кружева

известны за свое необычайное изящество, воздушность, красоту и изысканность мотивов.

В отличие от кружев, исполненных иголкой, где все части узора состоят из петельных стежков одной нитки, кружева на коклюшках создаются неограниченным числом нитей.

Своим появлением Валансьенские кружева обязаны Франсуазе Бадар, которая после шести лет обучения в Антверпене коммерческому делу и плетению кружев вернулась в родной город и в 1640 г. открыла первую мастерскую.

На старинных картинах дамы – сплошь в кружевах, словно сотканных из воздуха. Однако, чтобы получить эластичную и почти невидимую нить для подобных кружев, необходимо, чтобы кудель все время оставалась влажной.  Поэтому юные мастерицы работали в сырых полутемных подвалах.

Сливочная белизна тканой основы, контрастность между ней и легкой ажурной сеткой, поражающей богатством стежков, элегантностью рисунка, присущего только французскому вкусу, создали известность Валансьенским кружевам.

Несомненно, именно эти кружева украшают наряды дам и кавалеров на полотнах знаменитого Жан Антуана Ватто, родившегося в 1684 г. в Валансьене.

Начав свой творческий путь в Париже как копиист, получавший за выполнение безынтересной работы три ливра в неделю и тарелку супа каждый день, он становится одним из крупнейших мастеров стиля рококо. Стиля, воспевающего аристократические отношения, изящество манер, утонченность вкуса.

Ватто любил театр, причем настолько, что тот на его полотнах становился жизнью, а жизнь, наоборот, театром. Перламутровые тона, придают его картинам легкую грусть и в то же время как бы не дают проникнуть в них грубой реальности.

В 1717 г.

Антуан Ватто

был принят в Академию. Когда же он представил лишь часть своего знаменитого полотна

«Паломничество на остров Киферу»,

Академия специально для него основала жанр «Галантный праздник». Было верно подмечено, что Ватто невольно создал артистическую концепцию индивидуалиста, верного себе и только себе.

На его известнейшей картине

«Праздник любви» — «Fête d’amour»,

где дамы и кавалеры в шелках и бархате, истомленные, точно разлитой в воздухе любовью, галантно предаются утехам, мы словно видим, как меняются малейшие оттенки их чувств, как вздыхают ветки деревьев и слышим нежную мелодию флейты. Некоторые критики увидели в его произведениях предчувствие импрессионизма.

Валансьенский музей гордится тем, что под своими сводами хранит четыре картины Ватто. А несколько полотен художника, в том числе и знаменитая «Капризница», находятся в музеях нашей страны.

Пройдемся немного по Валансьену! Перед вами церковь Saint-Gery, сооруженная во второй половине 13-го в. в стиле трубадуров или романтичной готики. Она находится в сквере Ватто, в котором установлен фонтан-памятник художнику.

О временах владычества испанских королей в Валансьене напоминает, так называемый, испанский дом конца 15-го столетия. Ранее он находился на одной из узких улочек, а в 1964 г. был демонтирован и реконструирован в центре города. Прямо перед испанским домом фигурка озорной девушки с морской раковиной. Это одна из скульптур валансьенского музея под открытым небом.

Однако нас, как и всех туристов, интересует и валансьенская кухня, поэтому надо заглянуть в ресторан и отведать La lucullu de Valenciennes – фирменное блюдо города. La lucullu de Valenciennes – это изысканное соединение копченого говяжьего языка и foie gras de canard, то есть утиной печени. La lucullu делается в форме бруска, в котором  чередуются фиолетового оттенка тонкие кусочки копченого языка со светло-розовым муссом из foie gras. Он подается в качестве закуски с поджаренным хлебом. Едят его холодным со старым Бургундским или даже Хересом.

В 19-м веке в Валансьене копченый говяжий язык заказывали в основном для церемоний религиозного характера. Но как-то в 1930 г. одной зажиточной семье захотелось, чтобы блюдо это стало более изысканным, и валансьенскому ресторатору Эдмону Лодуару пришла идея дополнить говяжий язык утиной печенью и назвать свое творение по имени древнеримского полководца, прославившегося своим богатством и роскошными пирами. Всем известно крылатое выражение «Лукуллов пир», то есть роскошное, изысканное пиршество. Так появилось La lucullu – фирменное блюдо Валансьена.

Раз уж мы заговорили о гастрономических пристрастиях валансьенцев, то неплохо бы познакомиться с кухней всего региона. Чему отдают предпочтение жители Nord-Pas-de-Calais? Прежде всего, наверное, waterzoi, что в переводе с фламандского означает «кипящая вода».

Ватерзои –

это либо отварная курица, либо рыба, обильно политая бульоном со сливками или маслом, с добавлением моркови, сельдерея, лука-порея, лимона, петрушки, мяты и так далее.

Затем, несомненно, следует Потжевлеш. В переводе с фламандского — мясо в горшочке. Для его приготовления используется свинина, куриное мясо, мясо кролика и иногда телятина.

Мясо отваривают, заливают маринадом, который после охлаждения превращается в желе. Потжевлеш подается с горячим картофелем-фри.

А в качестве сладкого в департаменте Nord любят — Betise de Cambrai- «Глупость из Камбрэ» или «Камбрэзийскую глупость», как вам больше понравится.

Согласно легенде, это лакомство появилось в 19-ом веке в результате ошибки ученика кондитера. Он по невнимательности добавил слишком много мяты в конфеты, которые ему заказали сделать, но, к всеобщему удивлению, его глупость так понравилась, что заказ повторили.

Традиционно Betise de Cambrai — это маленькая конфета в форме подушечки с пикантным ароматом мяты и полосой из жженого сахара. Однако чтобы нравиться всем — Betise de Cambrai постоянно соблазняет новыми вкусами: зеленого яблока, лимона, апельсина, аниса и так далее.

Давайте бросим беглый взгляд на городок Cambrai девиз которого – «Горды своим прошлым, уверены в своем будущем». На Grande Place возвышается городская ратуша, украшенная колокольней с двумя человечками, отбивающими молоточками время.

Одной из привилегий, которую за многовековую историю добился Cambrai, является «право на колокольню». Вообще, существование колокольни — это символ общественных свобод города.

Роскошный бульвар Faidherbe, проложенный в конце 19-го века на месте разрушенных оборонительных укреплений; массивные Парижские ворота с бойницами — то, что осталось от крепостных стен, возведенных в 14-м в. во время Столетней войны.

Небольшой городок Cambrai очень дружелюбен и в распоряжение своих гостей предоставляет очаровательный замок-отель Chateau de la Motte Fenelon.

Но, несмотря на это, мы покидаем Cambrai. И в следующей передаче продолжим наше знакомство с регионом

Nord-Pas-de-Calais, Опаловым побережьем Франции.

 

         Тиана Веснина

главный редактор ЛиК-ТВ

 

Первую передачу из цикла «Большое французское путешествие» —  «Франция — Россия. Союз души с душой родной«, см. по ссылке:

Россия-Франция ― «Союз души с душой родной»

Следующую передачу «Нор-Па-де-Кале. Часть II» см. по ссылке:

Нор-Па-де-Кале. Часть II

Поделиться записью в:

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *